Au début de la semaine, j'ai transmis le colis d'une amie mongole installée en France à l'un de ses parents dans la capitale. La première épreuve a été de se fixer un RDV par téléphone: il a fallu qu'une des habitantes de la cité vienne m'aider car toute seule je ne comprenais rien. Résultat j'ai attendu parc Souks baator et le papa place Sukhe baator. Une heure après l'heure convenue on a quand même fini par se rejoindre.
je suis allées chez eux, où je n'ai pas très bien compris qui habitait là et qui était seulement de passage .C'est comme çà dans les habitations mongoles, les gens viennent et repartent sans faire plus attention à qui est là. Faut que je m'y fasse.
Je n'ai pas bien compris les liens de parenté entre toutes les personnes mais ça aussi il va falloir que je m'y fasse. d'abord ici, le nom de famille est un concept récent et le mot utilisé pour "nom de famille" signifie "clan" dans la langue mongole. c'est à dire que quand on te demande ton nom de famille, littéralement c'est "quel est ton clan?" plutôt rigolo non?
Après ça se complique encore, il y a un mot différent pour désigner les enfants en fonction du sexe de leur parent. pas simple de tout mémoriser.....
et puis l'adoption au sein d'une même famille est apparemment très courante, une femme qui n'a pas eu d'enfant peut adopter l'enfant d'un de ses frères ou soeurs. et il y a aussi un mot pour cela.
Et à part cela, j'ai eu droit à de petites sucreries, des "byyz", plat traditionnel à la viande de mouton. c'est très bon, la viande est je dirais même meilleur qu'en France, ou en tout cas celle là. On a bu du thé bien que la vodka ait été proposé et la discussion s'est faite en mongolo-russo-anglais. On s'est échangé les téléphones et ils m'ont dit de repasser, quand j'en sais rien, apparemment c'est quand je suis dans le coin ou du moins je l'interprète comme cela.....